小浪獲悉,劇場(chǎng)版《名偵探柯南-業(yè)火的向日葵》確定引進(jìn)內(nèi)地了,雖然檔期還未確定,但片方內(nèi)部人士稱(chēng)爭(zhēng)取能在10月與觀眾見(jiàn)面。據(jù)悉,劇場(chǎng)版《柯南》自第一次引進(jìn)內(nèi)地開(kāi)始,就向院線提供了原聲中字和中文配音雙版本,但早年大部分院線認(rèn)為動(dòng)畫(huà)片受眾是低齡群體,因此排片時(shí)僅選擇配音版本,雖然現(xiàn)在情況好了不少,此前《哆啦A夢(mèng)》引進(jìn)內(nèi)地也有了雙語(yǔ)選擇,但《柯南》是否能照此類(lèi)推,則并不確定。亦有業(yè)內(nèi)向影迷支招,如果想看原聲版本,最好向本地影院?jiǎn)栐儯绻儐?wèn)的人多了,影院會(huì)安排放映原聲中字版本。另外片方消息稱(chēng),此次引進(jìn)提供的版本一刀未剪。