After a detailed building survey and many technical analysis I was able to bring back the building into a good structural condition and create and interior design style that is able to reflect the turbulent past of the villa into the present usage of a place for people to enjoy and feel part of the villa glorious time.
在經(jīng)過一份詳盡的建筑調(diào)研和許多工程技術分析后,我終于將洛克菲勒別墅脫胎換骨并營造出了可重現(xiàn)別墅昔日的風采,過往歷歷在目的動蕩歷史以及場所內(nèi)顯貴們盡享其極的光輝歲月。
I restored all the wooden decoration of walls and doors with several treatments to bring back the original color.
我還原了所有墻壁的木質(zhì)裝潢以及在門上做了幾項復原工序,使其恢復到原有的顏色。
In the bathroom areas I restored the ceramic mosaic and in the upper floor and I also preserved the original ceramic tiles floor near the window.
在浴室區(qū)域,我還原了上層樓面的陶瓷錦磚并且保留了窗戶附近地面上原先的陶瓷瓷磚。
I chose a kind of wooden window frames that better reminds of the original ones and add a series of accessories and furniture related to the famous shanghai 1910s time.
我選擇了一種可以與上世紀初外觀與顏色相近的木質(zhì)窗架以及一系列的裝飾品與家具來維護設計上的力度與一致性。
For the outside elevation I used stone paint in beige color and for the roof we were able to reuse the original roof tiling.
在外立面上,我運用了米黃色的磚式涂料;屋頂上也重新利用了 當年的屋頂瓦。
I feel very lucky to have been the designer of such a unique building.
對于能夠成為獨一無二的建筑的設計師,我感到十分幸運呢!
Finally the villa is back to its gorgeous time and people can now visit it and feel part of the history.
最終,洛克菲勒別墅已經(jīng)復原其昔日的華麗面貌,人們可以到訪并感受其歷史韻味。