年末大戲 我和音樂劇有個約會
去年,《巴黎圣母院》在上海文化廣場重建成功的第一年就作為當年的年末大戲,受到上海觀眾的熱情追捧。也許正因為《巴黎圣母院》在上海的試水成功,法語原版《羅密歐與朱麗葉》才會在與上海各大劇院與經(jīng)紀公司經(jīng)過5年艱難的洽談之后,選擇與上海文化廣場合作,共同完成《羅朱》在中國大陸的首秀!再加上2013年即將迎來的《劇院魅影》,潛移默化中,上海文化廣場“年末音樂劇大戲”這一概念已經(jīng)隆重推出!
文化廣場連續(xù)兩年先后引入法國音樂劇,也有著特別的考慮。因為法蘭西這個民族明顯的文化特征,法國音樂劇受百老匯和倫敦西區(qū)的影響很小,甚至可以說法語音樂劇獨特的藝術風格,在有的地方“青出于藍而勝于藍”,并不可替代。這部音樂劇《羅朱》就由法國樂壇奇葩Gérard Presgurvic(捷哈·皮斯葛維克)費時兩年全力打造。Gerard Presgurvic說:“我之所以選擇了《羅密歐與朱麗葉》,是因為妻子的推薦。作品中描繪了兩個敵對世家的子女羅密歐與朱麗葉的愛情悲劇。我在重讀莎士比亞原著的過程中,獲得了靈感?!币舱且驗檫@種靈感乍現(xiàn),讓《羅朱》的浪漫故事得以在音樂劇中淋漓盡致地呈現(xiàn)。同時,作為浪漫附屬品的紅酒,Castel卡斯特也將友情支持羅朱的上海行,讓浪漫升溫,讓愛情更醇!
遇見浪漫 邂逅法國音樂劇
聽慣了百老匯與倫敦西區(qū)的音樂劇,再來欣賞法國音樂劇,你會發(fā)現(xiàn)它獨樹一幟的風格。
從創(chuàng)作題材來說,法語音樂劇多取材于名著,這些深入人心的文藝作品,混合著濃濃的法式柔情,不流于浮夸而追求經(jīng)典,讓法國音樂劇品質(zhì)得到了極大的保證!
其次,浪漫大于寫實是法語音樂劇的另一藝術特點。法國音樂劇在舞臺上放棄寫實繁冗的布景,取而代之的是整體氣氛性的營造,讓法國人與生俱來的浪漫因子得到極致體現(xiàn)?!读_朱》舞臺布置在三座似城堡的建筑后傾斜布置了一些類似回廊的建筑物,整個舞臺美術洋溢著濃厚的維羅納氣息。另一細節(jié),《羅朱》中死神的扮演者完全出乎大家意料,是一位身穿白紗、妖媚撩人、緩緩起舞的女性,她用婀娜的舞姿暗示著悲劇的來臨。據(jù)說,這樣的設定是因為“死神”一詞在法語中屬于陰性,這樣感性的聯(lián)系,即使是“空穴來風”,也顯得浪漫而迷人!
最后,法國音樂作為法語音樂劇的靈魂,最令人印象深刻!法國音樂劇“淡化”敘事,以音樂的動聽為第一追求,不像百老匯音樂劇爵士樂居多,法語音樂劇融合更多搖滾風格,電聲樂器和流行歌曲成為了首選。Gérard Presgurvic(捷哈·皮斯葛維克)就是以非?,F(xiàn)代的音樂創(chuàng)作風格為這個流傳400年,關于愛、恨、權力的愛情經(jīng)典注入了華麗動人的神采。除了主題曲《Aimer》(愛)的柔美溫情之外,《Les Rois Du Monde》(世界之王)充滿了青春的不羈與張狂,每每聽到都會讓人熱血澎湃,心緒難平。而開場曲《Vérone》 維羅納則顯現(xiàn)出既磅礴又憂傷的旋律,時尚現(xiàn)代感很抓人心。
《羅朱》感動世界的末日愛情
《羅朱》雖然誕生僅僅十二年,但其在世界各地造成的浪漫聲勢不可小覷。它不僅先后在巴黎、倫敦、阿姆斯特丹、莫斯科、維也納等十多個城市演出,各個國家根據(jù)自己語言特點和風格改編《羅朱》也看點多多!
俄羅斯版的《羅朱》從發(fā)音和唯美度上最接近法語原版,連男主演也與原版一樣長發(fā)飄飄。匈牙利版《羅朱》則更出其不意地呈現(xiàn)出街頭漫畫的青春之風。德語版《羅朱》中的美少年Lukas更是迷倒了一大片音樂劇粉絲,更被粉絲們愛稱為“盧美人”!而亞洲語系中,日本當仁不讓地先開啟了本土化的大旗!日本寶冢歌舞劇團的星組、雪組、月組就先后分別以華麗、細膩的視覺效果,加之女扮男裝的獨特演繹方式得到眾多粉絲的擁護。
一個月前《羅朱》剛結(jié)束在日本東京和大阪的巡演,12月22日將抵達上海,成為亞洲巡演的新一站。很巧的是,羅朱的愛情故事是一個悲劇,而2012年又有著世界末日的迷思。那么,如果一個月后,世界還在,就讓我們牽起身邊人的手,一起來看《羅密歐與朱麗葉》吧!