PLEASE DRAW THE SWORD, GENTLEMEN!
文/Linda 圖片提供/本刊圖片庫
When wrestling becomes a kind of art, it is very close to friendship; and choosing fencing, actually, is a selection of lifestyle.
一柄劍,意味著許多,是勇士的象征,是王族的象征,也是紳士的象征。你無法想象一柄劍佩帶在懦夫身上,這對于一柄劍而言,是莫大侮辱。而勇氣、智慧、風(fēng)度,這才是劍士廣受尊敬的真正原因。銀光閃爍的擊劍場,試圖向人們傳遞這樣的信息:當(dāng)格斗成為一種藝術(shù)的時(shí)候,它離友情已經(jīng)很近;而選擇擊劍,其實(shí)就是在選擇一種生活的方式……
我們?nèi)ソ纪獍?/STRONG>
阿蘭•德龍扮演的游俠“佐羅”憑借精湛的劍術(shù),敏捷矯健的身軀和為民除暴的俠義行為,成為劍士形象的最佳代言人。歐美各國不少小說、戲劇、電影都有擊劍情景的描述。電影《王子復(fù)仇記》、芭蕾舞劇《羅密歐與朱麗葉》、喜劇《一仆二主》、小說《基督山恩仇記》中都有精彩的擊劍場面。一些國家的高級將領(lǐng)在重大社交場合也有佩帶短劍的習(xí)慣,這可體現(xiàn)佩劍者的軍階,又給人以威武之感。
擊劍的歷史十分悠久,早在公元前11世紀(jì),古希臘就出現(xiàn)了擊劍課,在希臘、埃及等國家中的一些歷史建筑和紀(jì)念碑上都可見到關(guān)于擊劍的浮雕。而到了中世紀(jì)的歐洲,14世紀(jì)在西班牙、法國和意大利出現(xiàn)了一個(gè)令人炫目的騎士階層,他們以精湛的劍術(shù)縱橫天下,一時(shí)間上流社會(huì)趨之若騖,以致于發(fā)展到貴族之間解決糾紛,動(dòng)輒拔劍相向,一劍定生死。決斗前雙方選定助手、證人,組成仲裁并由他們商定決斗時(shí)間、地點(diǎn)、武器,處理善后事宜。如果用劍決斗,交鋒前雙方要舉劍于眉間向?qū)Ψ骄炊Y致意,意思是“準(zhǔn)備好了。開始吧!”——生死之爭,也不失騎士風(fēng)度,這些禮儀一直沿用下來。 而“我們?nèi)ソ纪獍伞?,也成為?dāng)時(shí)最流行的挑戰(zhàn)語言。
在劍術(shù)決斗這一方面最癡迷的莫過于法國人。1588年到1601年間,法國簡直決斗成災(zāi),20年里巴黎就有8000名貴族、紳士在決斗中斃命。似乎所有的法國男人都變成了敏感的斗雞,一言不和,便以決斗分勝負(fù)。法國國王路易十三的宰相黎塞留為此發(fā)出禁令,甚至在1627年將一位公爵處決,卻仍無法阻止法國人因?yàn)槿魏我稽c(diǎn)小事進(jìn)行一場生死決斗——或許這是法國人天性中的浪漫主義在作怪?為了滿足人們的決斗熱而又不至于傷人,能工巧匠于是設(shè)計(jì)出一種輕巧、劍身呈四棱狀的劍,擊劍運(yùn)動(dòng)由此誕生。